湖南日報全媒體評論員 萬麗君
自正式提出以來,“新質(zhì)生產(chǎn)力”這一富有前瞻性和戰(zhàn)略性的新概念,不僅是國內(nèi)理論研究和經(jīng)濟社會發(fā)展的熱詞,更引起國外關注和討論。法國《歐洲時報》、新加坡亞洲新聞臺等眾多國外媒體均表示出對“新質(zhì)生產(chǎn)力”的關注,不少國外學者專家還紛紛撰文進行分析解讀。
這不是孤例,“讀懂中國”正越來越成為世界熱衷討論的話題。近年來,無論是“國潮風”席卷海外、“漢語熱”持續(xù)升溫,還是跨國企業(yè)高管掀起新一輪“來華潮”、投資者對中國的信心不斷增強……各方觀察視角、聚焦領域雖不盡相同,但一個不容爭議的事實是:望向東方、聚焦東方的目光越來越多,中國的國際話語權(quán)正日益提升。
有專家表示,國際話語權(quán)爭奪,“誰在說”比“說什么”更重要。所謂“弱國無外交”,說的就是這個道理。今日中國的“引流”體質(zhì),自然是有硬實力作為支撐。數(shù)據(jù)顯示,黨的二十大召開時,吸引了約750名外國記者參與采訪報道。如今,中國作為世界第二大經(jīng)濟體,是世界上產(chǎn)業(yè)門類最齊全、產(chǎn)業(yè)體系最完整、全球唯一制造業(yè)全產(chǎn)業(yè)鏈國家,擁有全球最具潛力與活力的市場,越來越多人渴望傾聽“中國聲音”、了解“中國態(tài)度”,“全球資訊”當然會為中國留出版面。
落后就要挨打,失語難免挨罵。直到今天,“中國音量”與“中國體量”不相匹配的困境仍未完全破除。比如,一些國際知名品牌幾乎每年都推出中國元素產(chǎn)品,但對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的挖掘和表達卻并不上心,僵化理解和生拼硬湊設計出的作品,讓人在難以共情的同時,也擔憂中華文化被誤讀、誤傳、誤解。諸如此類的“拿來主義”,無疑是一種提醒:我們比以往更容易“上熱搜”、被圍觀,但手中的麥克風還不夠多、音量還不夠響,必須加快步伐,積極“為自己代言”。
如果說,舊中國積貧積弱、失聲失語在所難免,那今日之中國早已“換了人間”,理應去爭取與國力相匹配的話語權(quán)。正如習近平總書記所強調(diào)的,“當今世界,要說哪個政黨、哪個國家、哪個民族能夠自信的話,那中國共產(chǎn)黨、中華人民共和國、中華民族是最有理由自信的”。中國發(fā)展日新月異,中國故事振奮人心,以自信發(fā)聲為國家正名,用創(chuàng)新表達為傳播添彩,中國的國際話語權(quán)才能逐漸跟上大國前進的腳步。
責編:姚懿軒
一審:胡澤匯
二審:李茁
三審:趙雨杉
來源:湖南日報·新湖南客戶端
版權(quán)作品,未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載。湖湘情懷,黨媒立場,登錄華聲在線官網(wǎng)www.voc.com.cn或“新湖南”客戶端, 領先一步獲取權(quán)威資訊。轉(zhuǎn)載須注明來源、原標題、著作者名,不得變更核心內(nèi)容。